- "That moment when it’s “busy season” for your colleagues and “is anyone still there?” season for you." tmblr.co/ZgKpRn1WMVaIy 12 hours ago
- linguisten: meowphologyandsyncats: hearing linguists complain about “literally” and “like” like literally... tmblr.co/ZgKpRn1WGxzSg 1 day ago
- Photo: allthingslinguistic: XKCD: “I just legit adverbed ‘legit’…” I’m not sure that counts as a legit... tmblr.co/ZgKpRn1WBjUnw 2 days ago
- translatorsanonymous: Dilemma: When a client update just mangles a previously correct text, should I ruin... tmblr.co/ZgKpRn1W72N5U 3 days ago
- tongueturner: linguisten: ergativity: I’m all for interdisciplinarity but really? Actually, that field has... tmblr.co/ZgKpRn1W3xcyG 4 days ago
- RT @anylanguage: Retweet if you wish you had learnt more languages at school! 4 days ago
Translation Studies meets Preaching
Welcome to Unexpected, my personal website and research blog. Here you will find blog posts and thoughts on how Translation Studies can help practising translators and interpreters as well as info on my preaching and consulting work.
If you came here looking for info on my work in translation and interpreting, please head over to the site for my business by clicking here:
There you will find details of all the services offered as well as a simple form to request a quote.
If you are looking for my regular blog articles on translation & interpreting, preaching and personal development, you can find them under the “Unexpected” heading above. Feel free to contact me using the comments forms on any page and/or the email form, which is found, funnily enough in the Contact page.
Thank you for your visit. Feel free to click around.